Q: What are the different types of bus service that METRO offers?
A: METRO has several types of bus service: Local, Express, and Park & Ride.
El Servicio Local viaja en su mayoría por calles de la ciudad y para a cada cierto tramo a lo largo de su ruta.
El Servicio Express viaja hasta seis millas por su ruta sin hacer paradas.
El Servicio Park & Ride es para viajes de larga distancia. Los 25 locales Park & Ride de METRO proveen un servicio de autobuses a los principales destinos en el área de servicio.
Q: What is METRORail?
A: It's a fast, convenient and safe way to travel between Downtown, Midtown, the Museum District, the Texas Medical Center, Reliant Park and the South Fannin Park & Ride lot. Con un servicio frecuente y la capacidad de transportar hasta 400 pasajeros por viaje, METRORail lo ayudará a evitar la congestión en estas áreas por donde viaja mucha gente.
METRORail recorre 16 estaciones de trenes y un Park & Ride en un trayecto de 7.5 millas de líneas. Las prácticas rampas de las plataformas hacen que METRORail y sus estaciones sean 100% accesibles y proporcionen un abordaje fácil. Tomar un tren es fácil y seguro.
At each station platform there is a Ticket Vending Machine (TVM) where you can purchase your ticket(s). Always have your ticket or Q Card handy. La Policía de METRO controlará de forma periódica para asegurar que se han pagado todos los boletos.
Q: What is METROLift and how do I apply for this service?
A: METROLift provides transportation for persons with a disability who cannot board, ride, or disembark from a regular METRO fixed-route bus, even if that bus is equipped with a wheelchair lift or ramp.
Q: How Do I Apply For METROLift Service?
A: You must complete and submit a METROLift eligibility form to become certified to use METROLift services. Las solicitudes están disponibles en cualquier Tienda RideStore de METRO. You can also call METROLift Customer Service at 713-225-0119 (713-652-8969 TDD ) between 10 a.m. and 5 p.m., Monday through Friday,
Q: Are METRO’s fixed route buses accessible to the disabled?
A: Yes, METRO's fixed route buses are now 100% accessible requiring no advanced notice to ride. Animamos a las personas con discapacidades a que aprovechen la libertad, independencia, flexibilidad y confiabilidad que nuestra accesible red de autobuses provee.
Q: What are HOV lanes?
A: METRO's High Occupancy Vehicle (HOV) lane network continues to move commuters where they need to go quickly and efficiently. Construida principalmente para autobuses, el carril para HOV también promueve los viajes compartidos en vanpools y carpools, que reducen la congestión del tránsito y proveen un aire más limpio y saludable en toda la región.
Ubicado físicamente en el centro de la mayoría de las autopistas, los carriles para Vehículos de Alta Ocupación generalmente son calles separadas por barreras que le permiten a los autobuses, vanpools y carpools mover altos volúmenes de pasajeros hacia y desde el Centro y ubicaciones intermedias. Our HOV network is so efficient that it would take as many as 24 freeway lanes combined to equal the amount of rush-hour passengers traveling the HOV lane network. La Red para Vehículos de Alta Ocupación de METRO está abierta para autobuses, vanpools, carpools y motocicletas. Actualmente METRO opera un total de 112.9 millas de carriles para Vehículos de Alta Ocupación de una red planeada de carriles para Vehículos de Alta Ocupación de 115 millas:
- I-45 North (North Freeway)
- U.S. 59 North (Eastex Freeway)
- I-45 South (Gulf Freeway)
- U.S. 59 South (Southwest Freeway
- I-10 West (Katy Freeway)
- U.S. 290 West (Northwest Freeway)